2019海外投资及发展论坛

进一步畅通外国人从工作居留向永久居留的转换
机制并扩大家庭团聚人员申请永久居留类型
In 2016, further unblock the mechanism for foreign- ers to change from working residence to permanent residence, and expand the types of permanent res- idence applications for family reunion.
首次明确实施细则,正式建立了外国人
永居管理制度
the permanent residence management system for foreigners was formally estab- lished for the first time
新中国绿卡的雏形 In 1964, the rudiment of China's
green card.
进一步扩大外国人才申请永久居留对象范围 further expand the scope of foreign talents applying for permanent residence
规定除选举权和被选举权外,原则上和中国
公民具有相同权利义务
they have the same rights and obligations as Chinese citizens in principle.
首次划分短期居留/长期居留/
永久居留三类
there are three categories of "short-term res- idence", "long-term res- idence" and "permanent residence" for the first time.
投资人员
Foreign Investors
  • 在华投资50万美元起,连续3年
  • Since US $500,000 inves- tment in China, three con- secutive years
任职人员
Senior/Professional Staff
  • 在规定单位任职
  • 具有副教授、副研究员以上职称或任副董事长、副总经理以上职务
  • 连续4年
  • Types of organizations are requirement
  • Hold positions of chairman, vice chairman, general manager, deputy general manager, or have titles of associate professor, ass- ociate researcher and above.
  • Four consecutive years
特殊人员
Special Talents
  • 对中国有重大、突出贡献 以及国家特别需要的
  • World-class talents, special skilled professionals or ce- lebrities who have made significant and outstanding contributions to national economic development and social progress or who have great value to the country.
夫妻团聚人员
Couples Reunion
  • 与中国公民或有永居资格 的外国人结婚
  • People who are married to a Chinese citizen, or to a foreigner who has the qualification for perma- nently staying in China.
亲子团聚人员
Parent-Children Reunion
  • 未满18周岁未婚子女投靠父母的
  • Children who are under the age of 18 years old, unmarried, and verified to have foreign nationality.
亲属投靠人员
Kinship Support
  • 年满60周岁
  • 在境外无直系亲属,投靠境内直系亲属
  • 在中国有稳定的生活保障和住所
  • Over 60 years old
  • Have no direct relatives abroad and need to live with direct relatives in mainland China.
  • Have stable life security and accommodations
就业人员
Working Staff
  • 在华连续工作4年
  • 年收入及年缴纳个人所得税符合一定标准
  • Those who have worked in Shanghai continuously for 4 years
  • Annual salary income (before tax) and have paid annual individual income tax exceeding certain standards
外籍华人
Overseas Chinese
  • 具有博士学历且在中国境内工作的外籍华人
  • 在国家重点发展区域工作的外籍华人
  • Those overseas Chinese who have Ph. degrees and currently work in China.
  • Those overseas Chinese who work at the priority developing area of China.
姓名:
电话:
公司:
  • 上海澳星
  • 北京澳星
  • 广州澳星
  • 深圳澳星
  • 南京澳星
  • 杭州澳星
  • 苏州澳星
  • 无锡澳星
  • 常州澳星
  • 福州澳星
  • 厦门澳星
  • 青岛澳星
  • 沈阳澳星
  • 长沙澳星
  • 武汉澳星
  • 西安澳星
  • 成都澳星
  • 重庆澳星
*请输入正确的中英文名! *请输入正确的电话号码! *请输入想要咨询的公司!
文件繁多
Many Documents
过程复杂
Complex Procedure
专业性强
Highly Specialized
避免失误
Avoid Mistakes
节省时间
Save Time
协助申请人准备材料
指导办理无犯罪记录证明、
婚姻关系证明、学历证书认证等
随行家属永居办理
协助永居证的换发、补发
Document Preparation
To guide the handling of certificates of no criminal record, marriage relationship, academic certificate, etc
Accompanying Family Member Permanent Residence Application
Renewal/Reissue of the Permanent Residence ID Card
Copyright © 2017 广州澳星俊汇移民咨询服务有限公司 粤ICP备15116468号-2

专家一对一